Különböző értékelések

10 nevetséges példa a politikai korrektségre

A politikai korrektség korunk mámorává vált, hátborzongató szörnyeteggé, amely az utcákon leselkedik, és egy csipetnyi humor nélkül próbál betiltani mindent, amivel nem ért egyet. Ez általában ízléstelen, udvarias lehetőségeket eredményez. De néha más. A senkit sem sértő szavakat keresve a politikailag korrekt hozzáállás néha egyszerűen mulatságos opuszokat szül.

10. "Kicsim, hideg van kint": új olvasmány


Ha nem tölti az idő nagy részét az interneten, akkor valószínűleg lemaradt a „Bébi, hideg van kint” karácsonyi énekről szóló vitáról. Az 1940-es években írt népszerű ünnepi darab azt a folyamatot írja le, amikor egy férfi elcsábít egy nőt. Ártalmatlan? Teljesen. De valakinek mégis eszébe jutott, hogy a dal valójában a nemi erőszakról szól.

A dalszöveg új olvasata néhány embert annyira izgatott, hogy Lydia Lisa és Josiah Lemansky dalszerzők úgy döntöttek, kiadnak egy politikailag korrekt verziót, különösen azok számára, akiket megérintett az eredeti. A romantika az új verzióban nagyjából ugyanaz, mint a bélvizsgálatban.

Komolyan, ha nevetni akarsz, most hallgasd meg a dalt. Az új szöveg kiváló példákat tartalmaz, mint például a férfi szavai: „Joga van visszautasítani”, és a „Tényleg nem maradhatok”-tól a „jól vagyok”-ig terjedő válaszokat. Továbbá a hős arról énekel, hogy élvezi, ami történik, meggyőzi a nőt, hogy nem akar nyomást gyakorolni rá, és felajánlja, hogy épségben hazaviszi. Nos, el tud még csábítani valakit?

9. Hófehérke kemény bányász


Tekintettel a Hét Törpe jelenlétére, a mai olvasó - a kisemberek jogainak védelmezője - elvárható, hogy foglalkozzon Hófehérke mesével. Ugyanaz az olvasó, akinek fogalma sincs a törpedobó bajnokságok létezéséről. De nem a gnómok váltották ki a köztetszését a hetvenes években, hanem az, hogy Hófehérke nem dolgozik a bányában.

1971-ben a Merseyside-i Női Felszabadító Mozgalom kiadta a mese feminista újrakiadását. Hófehérke már nem hercegnő, hanem kemény bányász, és nemesfémeket bányász a föld alatt a gnómokkal, ahelyett, hogy elmosogatna utánuk.

Voltak egyéb változások is. A vadász már nem szerelmes Hófehérkébe, hanem megmenti, "hogy értelmet adjon az életének". A gonosz királyné pedig elevensége és függetlensége miatt gyűlöli mostohalányát, és egyáltalán nem a szokásos rosszindulat miatt.

8. "Huvelymonológok" azoknak, akiknek nincs hüvelyük


Kérj meg bárkit, hogy nevezzen meg egy feminista darabot, és a válasz Vagina monológok. Yves Enzler produkcióinak gyűjteménye a progresszivizmus csúcsa. Ez az, ahol a konzervatívok sokkal jobban felháborodnak, mint a liberálisok.

Azonban nem. 2015-ben a Mount Holyoke College of Humanities betiltotta a Vagina monológok készítését politikai korrektség hiányában. Ehelyett a diákoknak meg kellett írniuk a darab saját verzióit, amelyek nem sértik a "biszexuális" emberek érzéseit - transzvesztiták vagy nők, akiknek nincs hüvelyük. A legviccesebb ebben az, hogy ez a verzió már létezik.

1997 óta Enzler minden évben új monológot fűz a darabhoz. 2004-ben kifejezetten transzvesztitákat vett bele, és ezt a részt "Megpróbálták kiütni a fiúból a lány álmát". Mount Holyoke politikailag korrekt diákjai gondosan átdolgozzák a feminista klasszikust, hogy megalkossák azt, ami már létezik.

7. Olvadt akasztófa


A Hanging Man egy régi oktatási játék gyerekeknek. Könnyű megérteni benne a szabályokat, magával ragad, és többek között mindennek a halandóságára emlékeztet. De próbálja meg elmondani ezt egy olyan iskolának, amely névtelen akar maradni (ezt megemlítették a "LessonPlanet" tanároknak szóló internetes forrásban). Egy szülő panasza után a tanárok kénytelenek voltak megváltoztatni a játékot, hogy „akasztófából” „hóember” legyen.

Ennek oka az volt, hogy a játék neve lincselésre emlékeztet, ezért politikailag nem korrekt. És ez akkor lenne igazán igaz, ha az "akasztófát" a rasszizmus legrosszabb időszakából kikerülő, udvariatlan provinciálisok találták volna fel. De a játék valójában a viktoriánus Angliából származik, és valószínűleg olyan bűnözőkhöz kapcsolódik, akiket Viktória királynő korai uralkodása idején nyilvánosan felakasztottak. Az egyik szülő miatt, aki rosszul tanulta a történelmet, most ennek az iskolának minden diákja kénytelen a legunalmasabb "hóembert" játszani.

6. Politikailag korrekt háziállatok


Állattulajdonosnak nevezheted magad? A Journal of Animal Ethics – az állatokkal való bánásmód etikájával foglalkozó folyóirat – nem ért egyet. 2011-ben a szerkesztők úgy döntöttek, hogy a "kisállat" szavak sértik az állatokat. A macska- és kutyatartáshoz kapcsolódó szókincs egy egész rétegét igyekeztek pótolni. Az eredmény az volt, hogy a háziállatokat „kísérő állatoknak”, a tulajdonosokat pedig „gondviselőknek” nevezték el.

Vicces, de az állatokkal kapcsolatos idiómákat is próbálták száműzni angolul. Így ennek a kiadványnak az újságírói számára betiltották a „részeg, mint egy hunyó” kifejezést, azzal az indokkal, hogy a sink egyáltalán nem alkoholisták, és az ilyen kijelentések megalázzák őket. Ugyanez a tilalom felfogta az "egyél, mint egy disznó" és a "ravasz, mint a róka" kifejezéseket.

A törekvés kiterjedt a vadon élő állatokra is, amelyeket a magazin ragaszkodott ahhoz, hogy a sértések elkerülése érdekében "szabad életnek" kell nevezni. Nem lehet nem csodálkozni azon, hogyan tudták ezek a „szabadon élő” állatok világossá tenni a szerkesztőség előtt, hogy a régi „vad” név megsértette őket.

5. Szabadságszerető savanyú káposzta


Nem csak a baloldali liberálisok a politikai korrektség megszállottjai. A jobboldalnak megvan a maga "hazafias korrektség" néven ismert változata. Történetesen akaratlanul is vicces, csak ezúttal tilos, ami a hazaszeretetüket sérti, nem pedig a kisebbségek érzéseit. De ugyanolyan vicces tud lenni.

Az egyik leghíresebb példa a "szabadságburgonya". 2004-ben az Amerikai Kongresszus tagjai annyira dühösek lettek Franciaországra, amiért az vonakodott támogatni Irak megszállását, hogy a kongresszus összes kávézója átnevezte a "sült krumplit", ahogy ők krumplit hívnak, "szabadságkrumplira". Hihetetlen hülyeség, de a pálma még mindig más esetben van: az első világháború idején a savanyú káposztát átkeresztelték "ingyenes káposzta"-nak (angolul a "saurkraut" - savanyú káposzta - szó német eredetű).

A régi cikkek olvasása most egyszerűen feldobja a fejét. Az emberek akkoriban azzal érveltek, hogy a savanyú káposzta „csak a császárnak való”, míg az amerikaiaknak „laza káposztát” kellene enniük. Ez a mesterségesen létrehozott megkülönböztetés a háború végéig tartott.

4. Klasszikus festészet, amely nem sért meg senkit


A művészetben megragadott történelem politikailag inkorrekt. Akkoriban a művészek gyakran választottak kegyetlen vagy romlott témát festményeikhez, tükrözve a körülöttük uralkodó szegénységet és előítéleteket. Vannak régi mesterek munkái, amelyek feketéket ábrázolnak, címükben a „néger” szó, nemi erőszak jelenetei, valamint rengeteg vér és bél. Úgy tűnik, ez túl soknak bizonyult az amszterdami Rijksmuseum számára. 2015 végén a múzeum átnevezte azokat a klasszikus mesterek festményeit, akiknek a neve bárkit megbánthat.

A kezdeményezés áldozatai olyan filmek voltak, mint Simon Maris "Fiatal néger nő" (ma "Lány rajongóval") és Michel van Musser "Néger szolga" című filmjei. Mások között olyan szavak szerepeltek, amelyek törpékre, eszkimókra és még dadogókra utaltak.Így vagy úgy, a múzeum vezetése 132 provokatívnak ítélt műalkotást cenzúrázott és átnevezett, mígnem valaki ideges lett a 300 éve elhunyt művész politikailag inkorrekt szóhasználatán.

3. Törvény az erőszak nélküli nemi erőszakról


Az Egyesült Államokban komoly problémák vannak a nemi erőszakkal kapcsolatos törvényekkel. Nyomtatott formában olyan szavakat tartalmaz, mint „nem erőszak”, „visszaélés” és egyéb szakkifejezések. Amikor ezt a témát tanítják a diákoknak, elkerülhetetlenül hallják ezeket a félelmetes szavakat. Hála istennek van Harvard. 2014-ben Amerika nyolc legrégebbi egyetemének, az úgynevezett Ivy League-nek a hallgatói megpróbálták megalkotni a nemi erőszakról szóló törvény politikailag korrekt változatát, amelyben nem is szerepel a „rape” szó.

A The New Yorker egyik cikkében Jenny Sack professzor felidézi, hogy a diákok hogyan próbálták megakadályozni, hogy a „visszaélés” szót használja, még akkor is, ha „ez a törvénnyel való visszaélés”. Kíváncsi vagyok, mit gondoltak ezek a csalódott diákok, amikor feliratkoztak egy nemi erőszakról szóló tanfolyamra?

A Harvard becsületére legyen mondva, nem engedték elterjedni ezt a téveszmét, és 10 évre előre megmentettek minket a feleslegesen cseszegető ügyvédek feleslegétől.

2. Politikailag inkorrekt repce


Az angolban a "rape" a nemi erőszakon kívül "erőszakot" is jelent. Ezért van olyan vélemény, hogy a „repce” szót nem szabad általánosan használni. Ez egy durva szó az embertelen dolgokra. De mit tegyünk, ha ez a szó csak egy része a többinek, hosszabbnak?

Előreláthatólag a város megváltoztatta szlogenjét, és most "a lehetőségek növekedésének helyének" nevezi magát. Nem meglepő, hogy a repcét ma már "repce"-nek hívják.

1. Politikailag korrekt politikai korrektség


Itt van az a pillanat, amikor a politikai korrektség felemészti magát, kiköpi, majd rágja a még meleg kitört maradványokat. 2015 októberében a Milwauke-Wisconsin Egyetem közzétette a tiltott sértő szavak éves listáját, beleértve a „politikailag korrekt” kifejezést.

Igen, ez így van. Ennek az oktatási intézménynek a diákjait annyira megsértette saját politikai korrektségük gondolata, hogy ki kellett találniuk ennek a szónak a politikailag korrekt változatát.

Az egyetem is úgy érezte, hogy az „enyhén agresszív” kifejezés sértheti a hallgatókat, és javasolta az „érzékeny” kifejezéssel való helyettesítését. Még csak nem is a régi fogalmak új neveinek változatai abszurdak, hanem a körülötte lévő felhajtás. Több évszázad elteltével a történészek úgy gondolják, hogy korunkban egyszerűen elértük a politikai korrektség csúcsát. És tudod mit? Úgy tűnik, csak kitör belőlük a nevetés.

Javasoljuk, hogy nézze meg:

Ez a videó példákat tartalmaz a valóban helyes politikai korrekt kifejezésekre, amelyek ésszerű határokon belül vannak: